No canto superior esquerdo tem anotação de Ernesto do Canto com a indicação de que a marca do Correio de Lisboa é de 2 de julho de 1898 e que respondeu a 17 de setembro com um cheque de 50 francos. Documento original impresso em francês. Tem inscrição manuscrita em português. Título atribuído.
Refere-se às obras do teatro nove que já começaram e a direção deliberou cobrar um décimo das ações. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Pede informações sobre o falecido Sr. Mariano José Cabral, como local e data de nascimento e confirmação de atividade na câmara eclesiástica antes de ser bibliotecário. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Pede ao destinatário para ir ao Teatro (Micaelense?) para lhe reservar um camarote de 1ª ordem para a 1ª récita. Pede desculpa pelo incómodo. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Recebida da sobrinha, filha mais velha de Ernesto do Canto, que entre outros assuntos informa do roubo da chave de joias da mãe. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Carta recebida de André do Canto, irmão e sogro de Ernesto do Canto. É uma carta incompleta e é uma anotação de Ernesto do Canto, no canto superior esquerdo, que indica o remetente. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Escreve para saber do estado de saúde de Ernesto do Canto e refere um agravamento. Informa, também, que a mulher esteve muito mal devido à “influenza”. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Carta recebida de António de Faria e Maya, genro, casado com a filha mais nova Maria Ernestina. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Informa António Gil que pretende completar a coleção de impressos relativos aos Açores e que não há muitas ocasiões de encontrar os opúsculos que vão surgindo em outras ilhas. Neste sentido solicita que adquira para Ernesto do Canto o que surgir na sua livraria. Indica os títulos do que pretende adquirir. Aparenta ser um rascunho. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
[Lisboa] Carta remetida a Matilde Canto da Maya (1887/1960) por Sizenando Cardoso com as averiguações feitas às investigações da morte do filho. Documeto original datilografado em português. Título atribuído.
[Lisboa] Carta que Artur [?] Ivens remete ao primo, Henrique. Agradece, também em nome da mulher e filhos, as "palavras de simpatia" por ocasião da morte de [?]. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Pedido para que no Arquivo dos Açores (Archivo dos Açores) se publique que a Assistência Nacional aos Tuberculosos estará aberta ao público até 25 de dezembro a subscrição geral para a fundação daquela Instituição. Pede a Mesa que se publique a circular com esta informação. Documento original impresso em português. Título atribuído.
Carta remetida a destinatários não identificados. Escreve sobre chá e plantações. A carta tem o mesmo texto escrito em português e inglês. Documento original manuscrito em português e inglês. Título atribuído.
Transcrição impressa de carta datada de 1 de março de 1913. Título atribuído. Entre outros assuntos, escreve sobre o trabalho que tem tido e sobre as estatuetas para exposição que já estão prontas. Indica os títulos e o que elas representam: "Fatiguée par la vie de souffrance" e "Fatiguée par la vie de plaisir" "Très tôt on sent les inégalités sociales" "Caresse étrange" "Qui n'a plus rien d'utile à faire promène les chiens" "Être chic... c'est la seule qualité de cette femme" "Ceux qui ont les temps de se promener" "On aime les chiens mais... on n'aime pas les enfants" Mère heurese piège tendu" Inconvénients d'un mariage mal assorti". "Vendendo-se" (que irá mandar vir de Lisboa) "Les éternels malheurs de l'amour" "On ne peut pas aimer quand on veut" Acrescenta que manda as fotografias do trabalho, não estando incluída a do último trabalho indicado, e uma cabeça de Velho (a que dá o nome de "Crença") e uma estatueta de um rapaz, "Olhando o abismo". Na Secção D - Fotografias constam fotografias de algumas das peças referidas, por exemplo, no álbum PT/MCM/ECM/D/2/1.
Refere-se à recolha de donativos para fazer face à tragédia que assolou a Vila da Povoação no dia 2 de novembro de 1896. A Comissão é criada para fazer recolha de donativos. Documento original impresso em português com as assinaturas dos membros da Direção da Instituição.
Carta de congratulação, ao 1º Presidente da Junta Geral do Distrito Autónomo de Ponta Delgada, pelo sucesso da cirurgia a que Ernesto do Canto foi submetido em Paris em 1896. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Transcrição impressa de carta datada sem data indicada. Título atribuído. Antes do texto da carta está a indicação "Confidencial". Refere que gostou de saber que a viagem à Suíça se vai tornando uma realidade. Acrescenta que espera que os negócios do pai corram bem para que possa viajar sem "sacrifícios" e que irá fazer todos os possíveis para não se exceder nas despesas. 250 francos que, como não tem de pagar a academia, dará, mas que lhe mandem 300 francos nos dois meses próximos porque quando se entra há mais despesas. Informa que em finais de junho ou princípios de julho irá à Ilha. Entre outros assuntos pergunta se o Mário tem estudado francês.
Rascunho de carta a remeter com referência a de cheque de 2 (…). Numa das páginas, e sem relação com o texto da carta, há um texto de Ernesto do Canto sobre M. Fouqué, naturalista da Academia das Ciências de Paris e Presidente da Comissão que estuda os terramotos da Andaluzia. Rascunho. Documento original manuscrito em francês e português. Título atribuído.
Faz menção a genealogias que recebeu. Há uma inscrição de Ernesto do Canto no canto superior esquerdo: “Mandei o Lº de S. Jorge e o do caderno do Fayal”. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Carta remetida a destinatário não identificado. Documento original manuscrito em português. Título atribuído. Eusébio Dias Poças Falcão (1814/1870) nasceu em Vimioso. Foi advogado. Foi, também, deputado às Cortes e Governador Civil do Distrito de Ponta Delgada (1849/1851), tendo trabalhado na fundação do hospital das Termas das Furnas.
Agradece a crítica lisonjeira que foi feita ao seu trabalho. Escreve que nunca pensou receber tamanho prémio mesmo que a amizade que tem com Bulhão Pato pudesse este iludir. Mostra-se grato pela forma como o Arquivo dos Açores (Archivo dos Açores) foi classificado como indispensável no estudo da história dos Açores. Refere que até à data o Archivo dos Açores tem sido mais útil aos estrangeiros, observação que nas palavras de Ernesto do Canto, o faz com vergonha. É um rascunho. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Carta enviada para destinatário não identificado. No canto superior esquerdo da primeira página tem a inscrição: "Grande Morgada Snr. a de immensas propriedades, de mattas, arvores montes e vales, furnas [?] [?] povoado de grandes manadas de gado vindo (?) a saber piolhos [?] Grande morgada Grande morgada Sn.ra de mattas, arvoredos". Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Carta com duas mensagens dirigidas a Ernesto e Eugénio do Canto: a primeira de Francisco Bettencourt (1823/1909), cunhado casado com Inês do Canto Bettencourt (n. 1830), sendo esta a autora da segunda mensagem. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
[Arrifes] Carta enviada para destinatário não identificado. Escreve que, no domingo próximo às 15h30m, terá lugar a procissão do S. Sacramento, esperando que decorra com toda a solenidade. Convida o destinatário a levar a Umbella. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Carta recebida do Presidente da Câmara Municipal de Ponta Delgada que agradece a concessão da água que vai ser conduzida a uma fonte pública na freguesia de Feteiras. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
A última página está rasgada. Documento original manuscrito em português. Título atribuído. Francisco do Canto Bettencourt é filho de Inês do Canto Bettencourt e de Francisco Bettencourt.
É uma circular que propõe a aquisição da edição autográfica dos Lusíadas publicada sob recomendação oficial da Comissão Executiva do Centenário da Índia. Ernesto do Canto, à data, era colaborador desta Comissão. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Carta remetida por P(?) Carmo. Na última página estão anotadas várias contas. No cabeçalho está anotado o ano da carta. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
[Faial] Carta enviada por Frederico de Aragão Morais. No cabeçalho está anotado, a lápis, o nome do remetente. Na última página está o registo da data, local e apelido do remetente. O papel apresenta algumas lacunas. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
[Faial] Carta enviada por Cristiano Frederico de Aragão Morais. No cabeçalho da última folha consta a indicação do local e remetente. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
[Ponta Delgada] Carta enviada por Alexandre Madureira. escreve que restitui o valor emprestado e agradece o favor. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
[Coimbra] Carta remetida por José Xavier Pereira da Câmara. Tem anotações a lápis. No cabeçalho identifica-se o remetente, indicando que é filho de Dâmaso Pereira. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.