Carta de felicitações de melhores a Ernesto do Canto por ocasião da chegada de Paris em outubro de 1896, onde foi operado. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Faz algumas referências bibliográficas. Tem alguma dificuldade de leitura devido à letra. Será pelo tipo de letra, o mesmo remetente da carta PT/MCM/ECM/B-Q/2-1/58-9. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Pelo tipo de letra, o remetente será o mesmo da carta PT/MCM/ECM/B-Q/2-1/58-8. Apresenta dificuldade de leitura. Faz algumas referências bibliográficas. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Transcrição impressa de carta datada de 16 de abril de 1913. Título atribuído. Descreve as visitas que fez ao Petit Palais, ao museu Invalides e a parte oriental do museu do Louvre. Refere que visitou Notre-Dame e o Cemitério Père Lachaise. Continua com outros assuntos.
Retrato de estúdio de Vicente Machado de Faria e Maya, filho mais velho de Francisco Machado de Faria e Maya (1815/1890), 1º Visconde de Faria e Maya e de sua mulher, e tia, Teresa Clara de Jesus Machado de Faria e Maya Cardoso (1816/1901). No verso tem dedicatória para o irmão mais novo, António Cardoso Machado de Faria e Maya, a quem oferece provavelmente por ocasião de término de curso Direito pela Universidade de Coimbra. Foi o 2º Visconde de Faria e Maya. No álbum, a lápis e abaixo da imagem, Canto da Maya escreve: "Vicente Faria e Maia". Título atribuído. Autoria de José Maria dos Santos, Photographia Conimbricense, Coimbra.
Documento em mau estado de conservação com manchas, vincos e margens danificadas. Documento original manuscrito em português e francês. Título atribuído.
Retrato de estúdio que poderá ser de Rita do Canto (1838-1861), filha de José Caetano Dias do Canto e Medeiros (1786/1858) e de sua 2.ª mulher Francisca Vicência Botelho (1799/1865). Morreu solteira. No verso tem uma impressão com as iniciais "EC" dentro de um círculo, encimado por um leão. Título atribuído.
[Lisboa] Carta para destinatário não identificado. Refere o estado de incerteza sobre a colocação no "corpo de engenharia civil". Acrescenta que lhe consta que a classificação está feita pela comissão para tal nomeada. Continua com outras informações. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Retrato de estúdio de uma mulher que não foi identificada. Título atribuído. No verso tem a impressão da autoria/produção: António José Raposo Photographia Artistica, Rua da Esperança, nº 19, Ponta Delgada.
Retrato de estúdio de uma mulher que não foi possível identificar. Albumina colada em cartão. Título atribuído. Autoria de José Pacheco Toste - Photographia Central - Foto Toste [Rua do Valverde , nº 58].
Retrato de um homem não identificado. Título atribuído. Autoria/produção de Muniz Martinez, Photographia Central, Rua de Serpa Pinto, nº 66, Largo da Abegoaria nº 4, Lisboa
Retrato de estúdio de uma mulher que não foi possível identificar. Título atribuído. Autoria de Photographia Lusitana de J. A. Madeira, Rua do Tesouro Velho, 27, Lisboa.
Escreve sobre um negócio. Refere que deu andamento ao pedido mas que o Ministro da Fazenda enviou requerimento para o Reino. Continua com informações sobre este assunto. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
O remetente informa que no dia seguinte o Sr. Pinto lhe remeterá o certificado. É uma carta postal. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Registo de assuntos a lembrar e tarefas a executar, contas (por exemplo com José do Canto) e registo de algumas espécies botânicas. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Indica os nomes das mulheres que entraram no Hospício [?], alguns dados familiares e datas de nascimento e morte ou saída. A baliza cronológica dos dados apresentados situa-se entre 1869 e 1907. O papel tem várias lacunas e marcas de oxidação. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Caderno de notas com o registo de espécies botânicas, nomes científicos; registo de espécies que Ernesto do Canto tem e em que data; plantas compradas e data e plantas – onde e quando. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Registos de despesas com mesadas, viagem a Madrid, casa dos Prestes, entre outras. O papel apresenta lacunas e manchas. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Documento enviado a Ernesto do Canto que comprova o pagamento de 50 francos referidos na anotação da carta PT/MCM/ECM/B-Q/2-1/20-1. Recibo impresso com preenchimento manuscrito, escrito em francês. Título atribuído.
Carta que Canto da Maya recebe da mãe, Maria Ernestina do Canto Machado Faria e Maya (1866/1921). Dá notícias da sua saúde e da várias elementos da família como do Mário, Beatriz, tias Isabel e Margarida. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Pequeno bilhete dirigido a uma das irmãs onde acusa a receção e agradece o presente, umas peúgas feitas pela irmã. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Acusa a circular que lhe foi enviada e agradece o convite para ajudar a Sociedade . Refere a criação de uma comissão auxiliar. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Refere negócios e o envio da mesada. O papel tem algumas lacunas e as linhas de escrita que sobrepõem entre as duas páginas dificultam um pouco a leitura. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
É um fragmento, faltando a parte inicial, de um regimento de Ordenanças de D. Sebastião. É uma cópia manuscrita, com título formal, do documento datado de 10 de dezembro de 1570 [Almeirim]. Martim Gonçalves da Câmara foi o escrivão da Puridade de D. Sebastião. No cabeçalho da última página está registado o título, podendo ter sido anotado por Ernesto do Canto (1831/1900). O papel apresenta lacunas e algumas manchas. As páginas estão alinhavadas.
Texto da autoria de Armando Côrtes-Rodrigues (1891/1871). Tece considerações e analisa a carta de Norberto Correia (1887/1982) para Canto da Maya. Documento original manuscrito em português. Título formal.
Capa de um documento com as notas anuais de funcionários públicos que foram retiradas dos livros de despesas da Alfândega de Ponta Delgada e do Arquivo dos Açores. Indica três balizas cronológicas e o número de livros correspondente a cada um num total de 112. Apresenta alguns vincos, manchas e lacunas. Documento original manuscrito em português. Título formal.
É uma carta incompleta. refere que não sabe se o destinatário já tomou alguma "resolução definitiva" sobre si próprio. Escreve o remetente sobre a sua posição de "filho segundo" que considera a pior das posições sociais, tecendo considerações sobre o assunto e como se sente. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Carta incompleta. Escreve sobre o que tem feito, sobre as melhoras do [?] e das encomendas e da ida a Londres. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Acusa a receção da carta. Lamenta a reprovação do filho da destinatária porque é uma injustiça, tecendo algumas considerações. Continua com outros assuntos. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Transcrição impressa de carta sem data indicada. Título atribuído. Acusa a receção da carta da mãe e refere-se ao facto de ser professor do liceu e que lhe falta o 7º ano do Liceu para tal.
Escreve sobre um concerto que a prima gostou e que a filha do Governador Civil terá cantado muito bem. A carta continua com outros assuntos. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Transcrição impressa de carta datada de 16 de novembro de 1912. Título atribuído. Escreve sobre a chegada a Lisboa, das estatuetas desencaixotas e que só a chávena caiu, considerando algo insignificante. Menciona o regresso a bordo, refere que ao Norberto [Correia] deixou uma carta incompleta para lhes enviar e descreve a viagem até Marselha com pormenores. Parte do conteúdo é semelhante ao da carta PT/MCM/ECM/AA/1/11/3, tendo a mesma data.
Transcrição impressa de carta datada de 11 de novembro de 1912. Título atribuído. Canto da Maya lamenta mais uma separação dos pais, irmãos e tias e por viver longe destes. Descreve a viagem no vapor.
Transcrição impressa de carta datada de 7 de dezembro de 1912. Título atribuído. Escreve sobre Paris e que visitou o Luxembourg, acrescentando que sentiu grande prazer por encontrar estátuas e quadros que tão bem conhecia, continuando a descrever o que fez e sentiu. A carta continua com outros assuntos.
Transcrição impressa de carta datada de 12 de dezembro de 1912. Título atribuído. Acusa a receção da carta da mãe e que vai responder a algumas perguntas que lhe coloca e que ele próprio vai fazer outras questões. Escreve sobre o que tem feito como uma visita ao José da Câmara ou do Jacinto Gago e à família Oulman para levar uma estatueta; 3 a visita ao Museu Cluny.
Transcrição impressa de carta sem data indicada mas que será de 1 de janeiro de 1913. Título atribuído. Escreve foi com a filha de Madame Oulman almoçar e a um concerto e foram passear no Bois de Boulogne, tecendo considerações sobre a manhã que considera "agradabilíssima". É o primeiro dia do ano e lamenta por ser o quinto ano que não passam este dia juntos. Continua com outros assuntos com referência a amigos e atividades que tem feito. Envia um abraço aos irmãos.
Transcrição impressa de carta sem data indicada. Título atribuído. Começa por referir que começou na Escola de Belas-Artes e que esta lhe faz lembrar a escola de Lisboa, tecendo considerações. Entre outros assuntos, escreve sobre o que tem feito e que manda 3 cartas postais com estatuetas que fez.
Transcrição impressa de carta datada de 10 de fevereiro de 1913. Título atribuído. Escreve como se tem sentido bem com "o espírito cheio de alegria" e sobre o que tem feito como visitas a museus e ao amigo Alberto Oulman. Entre outros assuntos, responde ao pai e explica como conseguiu entrar para a Escola de Belas-Artes.
Transcrição impressa de carta datada de 20 de novembro de 1912. Título atribuído. Refere que é a primeira carta que escreve de Paris e que não vai descrever a cidade mas que escreve sobre o que sente. Entre outros assuntos, escreve também sobre a chegada a Marselha.
Transcrição impressa de duas cartas sem data indicada. Título atribuído. Escreve sobre os seus trabalhos e que reduziu "(...) a um montão de barro a mulher que trabalhava (...)". Começou o busto de um velho e que modelou dois assuntos. Um deles é o amor excessivo pelos cães por parte das mulheres francesas a que dou o título "On aime les chiens mais... on n'aime pas les enfants". Acrescenta que o outro assunto trabalhado é uma crítica aos casamentos entre pessoas com grande diferença de idades a que deu o título "Inconvénientes d'um mariage mal assorti". Descreve um pouco do que cada escultura representa. Continua a escrever sobre o que tem feito e visto na cidade. Na segunda carta transcrita neste documento começa por referir que vai escrever à tia [Ana do Canto Bicudo] a agradecer o presente e que tem visitado várias exposições. Com indicação de "Confidencial" pede à mãe para que não fique aflita por pensar que ele tem pouco dinheiro. É que tem dinheiro a mais porque o pai lhe mandou a mesada mais cedo, tendo assim restado 100 francos e que os porá de parte para algum imprevisto. Continua a referir às despesas.
Transcrição impressa de carta datada de 22 de janeiro de 1913. Título atribuído. Escreve como se sente com boa disposição e que modelou um "Pele Vermelha", causando boa impressão ao professor. Continua a dar notícias sobre as visitas que tem feito a amigos, ao museu Gustave Moreau e a conferências a que assistiu.
Transcrição impressa de carta sem data indicada. Título atribuído. Refere que não sabe se os pais receberam o postal que informa já ter "(...) promissão para estudar na Escola de Belas-Artes. (...)", continuando a dar informações sobre algumas dificuldades. A carta continua com outros assuntos como a visita ao museu Galliera ou ao Théâtre Porte de St. Martin. Acrescenta que teve dores de cabeça e febre mas que acabou por lhe passar e que Madame Dubié o tratou como se fosse de família.
Transcrição impressa de carta datada de 11 de fevereiro de 1913. Título atribuído. Reefere que almoçou com a tia do Alberto Oulman, Madame Weil e que, depois do almoço saíram a atravessaram o Parc Monceau que descreve com algum pormenor. Acrescenta que vai jantar com o Jacinto Fonte Bela e que recebeu uma longa carta do Norberto [Correia], da tia Carmo a das Aguiares. Entre outros assuntos, escreve que tem trabalho na coleção de estatuetas que irá expor. Tem o trabalho pronto, mas falta pintar algumas e fotografar,
Transcrição impressa de carta sem data indicada. Título atribuído. Refere que visitou o Salon de Inverno que sita no Grand Palais, ocupando grande quantidade de salas. Salienta que nenhum dos quadros era bom, não havia originalidade nem qualidade artística. Acrescenta que tem visitado muitas pequenas exposições mas que apenas se distinguem pela excentricidade. Entre outros assuntos, escreve sobre o grupo em barro, que descreve, e a que dá o nome de "Caresse étrange", indicando a explicação em francês que se encontra na peça. Mostra-se feliz com este trabalho e que integrará a coleção que irá expor em março para a qual só lhe faltam 3 estatuetas. Há uma fotografia deste grupo escultório "Caresse étrange" a que carta se refere na Secção D - Fotografias (PT/MCM/ECM/D/2/1/11). A peça integra o acervo do Museu Carlos Machado (MCM05747).
Carta dirigida aos tios Ernesto, o futuro marido, e Eugénio. Estariam a estudar em Coimbra. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.