Showing 397 results

Archival description
Museu Carlos Machado Ernesto Canto da Maya Correspondência
Advanced search options
Print preview Hierarchy View:

349 results with digital objects Show results with digital objects

Manuel Casimiro Pacheco

Escreve a perguntar por notícias de Ernesto do Canto. Numa das cartas refere que lhe foi dito que estavam na casa de saúde dos frades João de Deus. Refere uma viagem que fez às Flores e Corvo, com o Bispo que lá esteve 24 horas para realizar crismas.
Título atribuído.

Ana Leite Dias do Canto Bicudo

Correspondência recebida da filha mais velha, Ana do Canto Bicudo (1863-11-20/1913-09-10). Os documentos são originais. manuscritos em português. Título atribuído.

António do Canto Brum

Cartas recebidas de António do Canto Brum (1845-06-22/1927-08-09), sobrinho, filho de José do Canto (1820/1898). Título atribuído.

4.me Centenaire de la Découverte de la Route Maritime de l’Indie

No canto superior esquerdo tem anotação de Ernesto do Canto com a indicação de que a marca do Correio de Lisboa é de 2 de julho de 1898 e que respondeu a 17 de setembro com um cheque de 50 francos. Documento original impresso em francês. Tem inscrição manuscrita em português. Título atribuído.

Recibo comprovativo de pagamento

Documento enviado a Ernesto do Canto que comprova o pagamento de 50 francos referidos na anotação da carta PT/MCM/ECM/B-Q/2-1/20-1. Recibo impresso com preenchimento manuscrito, escrito em francês. Título atribuído.

Ferin & C. A

Correspondência sobre remessa de o volume “Memória sobre a Agricultura” e encadernações pedidas.
Título atribuído.

H. Welter

Carta da Libraire Française et Étrangère. Documento original manuscrito em francês. Título atribuído.

João António Lopes [?]

Responde a instruções recebidas de Ernesto do Canto, fazendo o envio de cadernos que copiou como o original, com erros nas designações, nomes, apelidos, abreviaturas; com desenhos de árvores exatas ao original. Continua com considerações sobre os trabalhos. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

João Carlos Romano de Freitas

Pede a oferta da obra “Arquivo dos Açores” para integrar a biblioteca da Escola Oficial Capelo e Ivens. No canto superior esquerdo, Ernesto do Canto escreve: “Mandei a colleção pedida pelo vapor Açor”, em outubro de 1895. O papel está rasgado. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Joaquim de Araújo

Os assuntos são essencialmente livros e escritores, como Eça de Queirós e referindo algumas das suas obras, e outras referências bibliográficas. Refere José do Canto e Eugénio do Canto. Título atribuído.

Meu Ernesto

Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Livraria Francesa Augusto Ferin

Informa que os folhetos de Hidalgo foram remetidos a Ernesto do Canto por engano e que ainda pode obter a coleção Panorama. E, segundo corresponde de Ferin em Paris, informa que Le Portugal et la Normadie de Jules (?) está esgotado. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Madalena Júlia Gonzaga

A regente do Recolhimento de Santa Bárbara pede uma esmola a Ernesto do Canto para auxiliar nos consertos do telhado que estava em risco de ruir. Documento original impresso em português. Título atribuído.

Manuel Pedro Viveiros

Saber do estado de saúde e parabeniza pela cirurgia que foi feita. Em duas das cartas em que Margarida Leite do Canto acrescenta mensagem para o marido. Título atribuído.

Meu Caro

Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Meu esposo e filha

Carta também dirigida a uma das filhas, Ana ou Maria Ernestina. Tem envelope. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Meu querido Tio do C.

Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Documento em mau estado, rasgado e bastante manchado.

Meus Queridos Tio e Pae

Carta que, também, dirige ao tio Eugénio do Canto que acompanhou o irmão a Paris para tratamento de cirurgia.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Sociedade do Palácio de Cristal Portuense

Documento, em português, impresso com preenchimento manuscrito, sendo assinado pelo Diretor Gerente. A direção da Sociedade do Palácio de Cristal Portuense envia o bilhete de admissão aos jardins e edifícios daquela Instituição para 1882. O bilhete não estava com a carta.

Meu Ernesto

O remetente refere que está com a “moléstia da moda”. Tem os papeis do irmão que já estudou. Pede a Ernesto do Canto que vá ao sei encontro com três cadernos de suplementos e os índices.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

meu amigo

Faz algumas referências bibliográficas. Tem alguma dificuldade de leitura devido à letra. Será pelo tipo de letra, o mesmo remetente da carta PT/MCM/ECM/B-Q/2-1/58-9.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

António Gil

Informa António Gil que pretende completar a coleção de impressos relativos aos Açores e que não há muitas ocasiões de encontrar os opúsculos que vão surgindo em outras ilhas. Neste sentido solicita que adquira para Ernesto do Canto o que surgir na sua livraria. Indica os títulos do que pretende adquirir. Aparenta ser um rascunho.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Am.o e Sr.

Pede ao destinatário para ir ao Teatro (Micaelense?) para lhe reservar um camarote de 1ª ordem para a 1ª récita. Pede desculpa pelo incómodo.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Correspondência

Conjunto de correspondência recebida com uma cujo remetente não foi possível identificar; a subsérie de correspondência remetida tem apenas uma carta remetida aos pais. A correspondência recebida está organizada segundo ordem alfabética do remetente e, de seguida, por ordem cronológica. Os documentos são originais e escritos em português.
Título atribuído.

Ana Leite Dias do Canto Bicudo

Recebida da sobrinha, filha mais velha de Ernesto do Canto, que entre outros assuntos informa do roubo da chave de joias da mãe.
Documento original manuscrito em português.
Título atribuído.

Artur Hintze Ribeiro

Escreve sobre assuntos vários como o estado de saúde de Ernesto do Canto, o requerimento para mais 30 dias de licença para Eugénio do Canto, as notícias que José Bensaúde lhe dá de Ernesto do Canto. Título atribuído.
Artur Hintze Ribeiro (1846-11-07/1916-08-05) era licenciado em Medicina pela Universidade de Coimbra. Em 1874 casa com Margarida Isabel do Canto Brum (1849/1937), filha de José do Canto (1820/1898).

Meu bom Am.o e Snr

Agradece notícias recebidas sobre Ernesto do Canto, esperando que lhe façam a operação. Refere que não recebeu as folhas e pedra e, por isso, só agora escreve ao Dr. Artur e mandou-lhe a requisição. Agradece a sua boa intervenção sem a qual nada conseguiria. A carta continua com outros assuntos.
Documento original manuscrito em português.
Título atribuído.

Meu bom amigo

Para além de referir as boas notícias sobre o estado de saúde de Ernesto do Canto, escreve sobre o Príncipe Alberto I do Mónaco e algumas das suas atividades, entre outros assuntos.
Documento original manuscrito em português.
Título atribuído.

F. Crespo

Carta postal com a representação da Davos a preto e branco.
Documento original manuscrito em português.
Título atribuído.

Jacinto B. Taveira

Cartas onde é referido o estado de saúde de Ernesto do Canto com votos de rápidas melhoras e agradecimentos pelas atenções que foram dispensadas ao remetente.
Título atribuído.

João Augusto da Silveira

Nas várias cartas se pergunta como está Ernesto do Canto e se lhe deseja melhoras, dá notícias de família de amigos, de uma viagem que fez, entre outros assuntos.
Título atribuído.

Meu querido Am.o Dr. Eugénio

A lápis, no cabeçalho, está a informação de resposta a 11 de setembro.
Documento original manuscrito em português.
Título atribuído.

Meu querido Tio do C.

Carta remetida pela sobrinha, Margarida Leite do Canto com notícias da família.
Documento original manuscrito em português.
Título atribuído.

Correspondência de terceiros

Série [com título atribuído] que contém um conjunto de correspondência trocada entre correspondentes fora dos Ramos Familiares ou que com estes não foi possível identificar. Entre os correspondentes surgem nomes como António Vicente Peixoto, Eusébio Dias Poças Falcão (1814/1870), José Jacinto da Luz, Manuel Cláudio de Almeida, José Maria Raposo do Amaral (1826/1901) e Laureano Francisco da Câmara Falcão (1804/1868).
As cartas estão ordenadas por ordem alfabética de um dos correspondentes, seja o remetente ou o destinatário, sendo depois ordenadas cronologicamente sempre que possível.

António Vicente Peixoto

Carta em que António Vicente Peixoto é um dos correspondentes, num caso como remetente, no outro como destinatário.
Título atribuído.

Artur [?] Ivens

[Lisboa] Carta que Artur [?] Ivens remete ao primo, Henrique. Agradece, também em nome da mulher e filhos, as "palavras de simpatia" por ocasião da morte de [?].
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Eusébio Dias Poças Falcão

Carta remetida a destinatário não identificado. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Eusébio Dias Poças Falcão (1814/1870) nasceu em Vimioso. Foi advogado. Foi, também, deputado às Cortes e Governador Civil do Distrito de Ponta Delgada (1849/1851), tendo trabalhado na fundação do hospital das Termas das Furnas.

Gilberto

Conjunto de cartas que Gilberto enviada a destinatário identificado como Moraes. Entre outros assuntos escreve sobre o aforamento de uma herdade.
Título atribuído.

Ill. Am.o

Destinatário não identificado.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

João [?] Sousa

Carta remetida por João [?] Sousa para destinatário não identificado. Escreve sobre uma consulta feita pelo destinatário desta carta, salientando que o contrato celebrado pode ser considerado "velho" e apresenta os fundamentos.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

João de Morais

[Faial] Carta remetida a Mariana (?).
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Am.o Luz

Carta enviada a José Jacinto da Luz por remetente não identificado.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Ill.mo Am.o e Snr. J. J. da Luz

Carta remetida por P(?) Carmo. Na última página estão anotadas várias contas. No cabeçalho está anotado o ano da carta.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Ill.mo Am.o e Snr. J. Jacinto da Luz

[Faial] Carta enviada por Cristiano Frederico de Aragão Morais. No cabeçalho da última folha consta a indicação do local e remetente.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Meu Prez.mo Amigo e Snr

[São Vicente] Carta remetida por [?] [?] Martins dos Santos. Escreve, entre outros assuntos, que as câmaras de Ponta Delgada e Lagoa fizeram a liquidação do preço do trigo.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Papel com lacunas.

Ill.mo Snr. José Jacinto da Luz

[Angra] Carta enviada por Juliana Ermelinda Borges. Escreve que entregou a José Maria Bettencourt os 12:000 reis que José Jacinto da Luz faz o favor de lhe emprestar. Acrescenta que inclui o recibo [que não consta deste arquivo].
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Ill.mo Snr. J. J. da Luz

[Lisboa] Carta enviada por Isabel Maria Rebelo Raposo. Entre outros assunto, agradece a prova de estima e amizade.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Ill.mo Amigo e Sr.

[Coimbra] Carta remetida por José Xavier Pereira da Câmara. Tem anotações a lápis. No cabeçalho identifica-se o remetente, indicando que é filho de Dâmaso Pereira.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Ill.mo Amigo e Sr.

Carta remetida pelo Cônsul de Espanha, [?] Vasconcelos.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Am.o e Sr.

Carta enviada por remetente não identificada.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Minha Cara Prima

Escreve sobre um concerto que a prima gostou e que a filha do Governador Civil terá cantado muito bem. A carta continua com outros assuntos.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Ill.mo Snr. Juíz de Paz

[Ponta Delgada] Carta dirigida a um juiz de paz cujo nome, tal como o do remetente, não é identificável.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Sir

Documento original manuscrito em inglês. Título atribuído.

Minha querida Amiga

Acusa a receção da carta. Lamenta a reprovação do filho da destinatária porque é uma injustiça, tecendo algumas considerações. Continua com outros assuntos.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Carta incompleta

Faltam as duas primeiras páginas da carta.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Meus queridos pais

Transcrição impressa de carta datada de 16 de novembro de 1912. Título atribuído.
Escreve sobre a chegada a Lisboa, das estatuetas desencaixotas e que só a chávena caiu, considerando algo insignificante. Menciona o regresso a bordo, refere que ao Norberto [Correia] deixou uma carta incompleta para lhes enviar e descreve a viagem até Marselha com pormenores.
Parte do conteúdo é semelhante ao da carta PT/MCM/ECM/AA/1/11/3, tendo a mesma data.

Confidencial

Transcrição impressa de carta datada sem data indicada. Título atribuído.
Antes do texto da carta está a indicação "Confidencial". Refere que gostou de saber que a viagem à Suíça se vai tornando uma realidade. Acrescenta que espera que os negócios do pai corram bem para que possa viajar sem "sacrifícios" e que irá fazer todos os possíveis para não se exceder nas despesas. 250 francos que, como não tem de pagar a academia, dará, mas que lhe mandem 300 francos nos dois meses próximos porque quando se entra há mais despesas. Informa que em finais de junho ou princípios de julho irá à Ilha. Entre outros assuntos pergunta se o Mário tem estudado francês.

Results 201 to 300 of 397