Print preview Close

Showing 423 results

Archival description
Correspondência
Advanced search options
Print preview Hierarchy View:

350 results with digital objects Show results with digital objects

Ill.mo Snr. José Jacinto da Luz

[Angra] Carta enviada por Juliana Ermelinda Borges. Escreve que entregou a José Maria Bettencourt os 12:000 reis que José Jacinto da Luz faz o favor de lhe emprestar. Acrescenta que inclui o recibo [que não consta deste arquivo].
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Ill.mo Snr. J. J. da Luz

[Lisboa] Carta enviada por Isabel Maria Rebelo Raposo. Entre outros assunto, agradece a prova de estima e amizade.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Ill.mo Amigo e Sr.

[Coimbra] Carta remetida por José Xavier Pereira da Câmara. Tem anotações a lápis. No cabeçalho identifica-se o remetente, indicando que é filho de Dâmaso Pereira.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Ill.mo Amigo e Sr.

Carta remetida pelo Cônsul de Espanha, [?] Vasconcelos.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Am.o e Sr.

Carta enviada por remetente não identificada.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Minha Cara Prima

Escreve sobre um concerto que a prima gostou e que a filha do Governador Civil terá cantado muito bem. A carta continua com outros assuntos.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Ill.mo Snr. Juíz de Paz

[Ponta Delgada] Carta dirigida a um juiz de paz cujo nome, tal como o do remetente, não é identificável.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Sir

Documento original manuscrito em inglês. Título atribuído.

Minha querida Amiga

Acusa a receção da carta. Lamenta a reprovação do filho da destinatária porque é uma injustiça, tecendo algumas considerações. Continua com outros assuntos.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Carta incompleta

Faltam as duas primeiras páginas da carta.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Carta sobre a Casa do Povo de Capelas

Carta enviada por João Rovoredo Botelho à Direção do Sindicato Nacional dos Tipógrafos e Ofícios Correlativos de Ponta Delgada. Refere que a Casa do Povo de Capelas [Concelho de Ponta Delgada, São Miguel, Açores] cessou quase completamente a atividade desde meados 1940 aponta as razões. Continua a expor a situação daquela Instituição e suas dificuldades.
Documento original datilografado e assinado. Tem envelope. Título atribuído.

Correspondência

Conjunto de correspondência, recebida e enviada, relacionada com peças de teatro, direitos de autor e a Sociedade de Escritores e Compositores Teatrais Portugueses e com o Grupo Teatral da Casa do Povo da Fajã de Baixo.
Tem documentos originais e cópias, impressos datilografados e manuscritos. Título atribuído.

Envio de documentação

Carta enviada a José Leite Barbosa sobre documentação referente a direitos de autor cobrados, entre outras informações.
Documento original, datilografado, carimbado e assinado. Título atribuído.

Valores de direitos de autor

Carta enviada pela Sociedade de Escritores e Compositores Teatrais Portugueses com valor de direitos de autor cobrados por aquela Sociedade a favor de José Leite Barbosa.
Documento original datilografado com carimbo e assinatura. Título atribuído.
Documento com marcas de oxidação.

Pedio de informações

Carta enviada pelo Diretor Tesoureiro que pede a José Leite Barbosa informações sobre a revista "Pontos no ii..." com o objetivo de determinar os valores de direitos de autor.
Documento original, datilografado, com carimbo e assinatura. Título atribuído.

"Grupo Teatral da Casa do Povo da Fajã de Baixo"

Carta remetida pela Casa do Povo da Fajã de Baixo sem destinatário identificado. Tem uma pequena descrição do percurso do seu Grupo Teatral que iniciou atividade em 1962, indicando valores despendidos e saldos dos anos de 1964, 1965 e 1966.
Será uma cópia ou rascunho datilografados sem assinatura. Título formal.

"Licença de representação"

Licença de representação que autoriza o Grupo Teatral a representar a revista de fantasia "É de Gritos", um original de José Barbosa.
Documento original impresso com preenchimento datilografado. Tem carimbo e assinatura. Título formal.

Meus queridos pais

Transcrição impressa de carta datada de 16 de novembro de 1912. Título atribuído.
Escreve sobre a chegada a Lisboa, das estatuetas desencaixotas e que só a chávena caiu, considerando algo insignificante. Menciona o regresso a bordo, refere que ao Norberto [Correia] deixou uma carta incompleta para lhes enviar e descreve a viagem até Marselha com pormenores.
Parte do conteúdo é semelhante ao da carta PT/MCM/ECM/AA/1/11/3, tendo a mesma data.

Confidencial

Transcrição impressa de carta datada sem data indicada. Título atribuído.
Antes do texto da carta está a indicação "Confidencial". Refere que gostou de saber que a viagem à Suíça se vai tornando uma realidade. Acrescenta que espera que os negócios do pai corram bem para que possa viajar sem "sacrifícios" e que irá fazer todos os possíveis para não se exceder nas despesas. 250 francos que, como não tem de pagar a academia, dará, mas que lhe mandem 300 francos nos dois meses próximos porque quando se entra há mais despesas. Informa que em finais de junho ou princípios de julho irá à Ilha. Entre outros assuntos pergunta se o Mário tem estudado francês.

Meus queridos Pais

Transcrição impressa de carta sem data indicada. Título atribuído.
Refere que não sabe se os pais receberam o postal que informa já ter "(...) promissão para estudar na Escola de Belas-Artes. (...)", continuando a dar informações sobre algumas dificuldades. A carta continua com outros assuntos como a visita ao museu Galliera ou ao Théâtre Porte de St. Martin. Acrescenta que teve dores de cabeça e febre mas que acabou por lhe passar e que Madame Dubié o tratou como se fosse de família.

Meus queridos Pais

Transcrição impressa de carta datada de 11 de fevereiro de 1913. Título atribuído.
Reefere que almoçou com a tia do Alberto Oulman, Madame Weil e que, depois do almoço saíram a atravessaram o Parc Monceau que descreve com algum pormenor. Acrescenta que vai jantar com o Jacinto Fonte Bela e que recebeu uma longa carta do Norberto [Correia], da tia Carmo a das Aguiares. Entre outros assuntos, escreve que tem trabalho na coleção de estatuetas que irá expor. Tem o trabalho pronto, mas falta pintar algumas e fotografar,

Meus caros Pais

Transcrição impressa de carta datada de 5 de março de 1913. Título atribuído.
Carta em que descreve o que tem feito como visitas e passeios.

Meus caros Pais

Transcrição impressa de carta datada de 30 de março de 1913. Título atribuído.
Refere que não se tem passado algum acontecimento que valha a pena contar. Tem estado a trabalhar na escola a desenhar na Calorossi e tem estado a pintar, cozer, formar fundir as estatuetas. Acrescenta que mandou fazer em bronze a escultura "Les éternels malheurs de l'amour. E que, "como não tem nada a contar", continua a carta a escrever sobre "impressões morais". Tece considerações sobre a arte e ciência e como estas devem ser complementares, assumindo papéis diferentes sem inferioridade ou superioridade.
Não tendo a certeza de já ter falado aos pais sobre as estatuetas para os Humoristas, passa a descrevê-las e que são como as de Lisboa sem influência de Paris. Indica os nomes das esculturas e o que representam, sendo "mais intelectuais e menos banais do que as irmãs do anos passado". A carta continua com outros assuntos.

Visitas a museu e palácio [entre outros assuntos]

Transcrição impressa de carta datada de 16 de abril de 1913. Título atribuído.
Descreve as visitas que fez ao Petit Palais, ao museu Invalides e a parte oriental do museu do Louvre. Refere que visitou Notre-Dame e o Cemitério Père Lachaise. Continua com outros assuntos.

Minha cara mãe

Transcrição impressa de carta sem data indicada. Título atribuído.
Acusa a receção da carta da mãe e refere-se ao facto de ser professor do liceu e que lhe falta o 7º ano do Liceu para tal.

Querido E.

Carta que Canto da Maya recebe da mãe, Maria Ernestina do Canto Machado Faria e Maya (1866/1921). Dá notícias da sua saúde e da várias elementos da família como do Mário, Beatriz, tias Isabel e Margarida.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Correspondência recebida

Subsérie [com título atribuído] referente a correspondência recebida. Os correspondentes são, entre outros, familiares como Margarida Leite do Canto, José do Canto, Canto da Maya, Filomeno Bicudo, as irmãs Ana Adelaide, Isabel Maria e Margarida Isabel, e as filhas Ana e Maria Ernestina, entre outros.

Alexandre de Sousa Alvim [e outros]

Recebida da comissão para a realização de um Te Deum relativo à comemoração das vitórias alcançadas em Índia e África. Documento original impresso em português. Título atribuído.

Pedido de colaboração

Carta impressa com assinaturas de membros do Asilo .Documento original impresso em português. Título atribuído.

Pedido de colaboração

Carta impressa com assinaturas de membros do Asilo. Documento original impresso em português. Título atribuído.

Augusta Olímpia do Canto e Medeiros

Cartas recebidas Augusta Olímpia, irmã de Ernesto do Canto, filha do 1º casamento de José Caetano Dias do Canto e Medeiros (1786/1858).
Título atribuído.

Comissão Distrital de Ponta Delgada

Carta de congratulação, ao 1º Presidente da Junta Geral do Distrito Autónomo de Ponta Delgada, pelo sucesso da cirurgia a que Ernesto do Canto foi submetido em Paris em 1896. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Ernesto do Canto de Faria e da Maya

Cartas remetidas por Canto da Maya ao avô. Em duas Maria Ernestina (1868/1821), mãe do escultor, também escreve a Ernesto do Canto. Uma das cartas é escrita pelos dois netos, Ernesto e Mário. Título atribuído.

Am.o e Sr.

Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Am.o e Sr.

Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Francisco Bettencourt e Inês do Canto Bettencourt

Carta com duas mensagens dirigidas a Ernesto e Eugénio do Canto: a primeira de Francisco Bettencourt (1823/1909), cunhado casado com Inês do Canto Bettencourt (n. 1830), sendo esta a autora da segunda mensagem. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Francisco do Canto Bettencourt

A última página está rasgada. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Francisco do Canto Bettencourt é filho de Inês do Canto Bettencourt e de Francisco Bettencourt.

Governo Civil de Ponta Delgada

Pedido para comparecer no Governo Civil para tratar de assuntos relativos à Comissão de Socorros da qual Ernesto do Canto foi membro. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Guilherme Fisher Berquó Poças Falcão

Carta em que convida Ernesto de Canto para um serão nas salas da Sociedade Promotora do Progresso. Guilherme de Poças Falcão (1855/1942) era casado com uma sobrinha de Ernesto do Canto, Maria Guilhermina Brum do Canto, filha de José do Canto. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Instituto Portuense de Estudos e Conferências

Documentos impressos com preenchimento manuscrito com comunicações sobre atividades como sessão para eleger sócio, boletins e diploma comemorativo. Documento original impresso com preenchimento manuscrito em português. Título atribuído.

Isabel Maria Dias do Canto e Medeiros

Carta que Isabel do Canto dirige aos irmãos Ernesto e Eugénio, congratulando com o sucesso da cirurgia à qual Ernesto foi submetido. Dá notícias das filhas Annica (Ana do Canto Bicudo), Mariquinhas (Maria Ernestina) e do neto Ernesto. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

João Maria Vaz Pacheco de Castro

Carta recebida do sobrinho onde refere a viagem feita “em tristes condições”, referindo à viagem do tio para ser operado. Agradece as cartas circulares que lhes tem dado esperanças com o resultado da viagem. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
João Maria Vaz Pacheco de Castro era padre, filho de Emília Carolina do Canto (1831/1900) e de João Silvério Vaz Pacheco de Castro (1810/1866).

Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Luís do Canto da Câmara Falcão

O presidente da mesa da Confraria solicita a Ernesto do Canto a cedência de flores para as festas da Semana Santa. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Meu Bom Senhor

No cabeçalho, Margarida Leite do Canto escreve mensagem para o marido. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Meu querido Sr. Dr.

No final da carta, Margarida Leite do Canto escreve mensagem para o marido. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Manuel Tavares de Sousa

Agradece e reconhece a amizade de Ernesto do Canto que o tornou este seu confidente num assunto tão particular, sem nunca referir do que se trata. A última página está rasgada. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Margarida Isabel do Canto e Medeiros

Carta recebida da irmã em que lhe dá os parabéns pela operação e deseja que esteja muito melhor. Agradece as notícias enviadas também pelo irmão Eugénio entre outros assuntos. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Querido esposo e filhas

Carta também dirigida às filhas, Ana e Maria Ernestina. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Meu querido Tio do C.

Carta em comuns para os tios, para além de Ernesto, também, Eugénio e Filomeno do Canto.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Querido Pae

Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Querido Pae

Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Maria Guilhermina

Carta da prima que lhe deseja saúde e agradece por não lhe ter falhado com Maria Guilhermina precisou.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Vigário da Igreja de São José

Envia a Ernesto do Canto o texto que o Cónego Senna Freitas discursou na festividade do Sagrado Coração de Jesus na Igreja de São José. O exemplar tem um custo de 250 reis que contribuirão para terminar as obras da capela consagrada ao Sagrado Coração de Jesus.
Documento original impresso em português. Título atribuído.

meu amigo

Pelo tipo de letra, o remetente será o mesmo da carta PT/MCM/ECM/B-Q/2-1/58-8. Apresenta dificuldade de leitura. Faz algumas referências bibliográficas.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Ernesto

Notícias várias e referências bibliográficas.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Ana e Maria Ernestina

Carta remetida às filhas com notícias da mãe que se encontra doente.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Pedro Dinis

Refere negócios e o envio da mesada. O papel tem algumas lacunas e as linhas de escrita que sobrepõem entre as duas páginas dificultam um pouco a leitura.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Correspondência recebida

Os correspondentes são, entre outros, Francisco Afonso Chaves, Amâncio da Silveira Gago da Câmara, Artur Hintze Ribeiro, João Augusto da Silveira ou Jacinto B. Taveira.
Título atribuído.

Meus bons amigos e Snrs

Refere um telegrama sobre a recuperação e cicatrização vagarosa de Ernesto, notícia que atenuou as boas notícias que havia recebido pela carta de dia 29. Informa que consultou o Bruno que lhe disse não parecer o telegrama ter outro significado que não o de uma lenta cicatrização. Escreve sobre fotografias e sobre a que queria fazer sobre a Ermida das Dores mas que não tem ponto de vista mas que a da Conceição não lhe é inferior. Refere, ainda, que o Príncipe Alberto I do Mónaco está no Faial, entre outros assuntos. Pela saudação se deduz que a carta, para além de Eugénio, é dirigida também ao irmão Ernesto.
Documento original manuscrito em português.
Título atribuído.

Meus bons amigos e Snrs

Entre outros vários assuntos, refere que o Príncipe Alberto I do Mónaco nada tem adiantado sobre o Observatório Meteorológico dos Açores porque não tem encontrado quem se alie nas despesas a fazer, mas continua com as mesmas ideias sobre a sua criação. Com esta carta, encontram-se duas reproduções em papel de fotografias: uma sobre sondagens em metros com legenda no canto inferior esquerdo; uma outra de uma data (22-5-96) com inscrição manuscrita de Ernesto do Canto atrás: “Prova tirada pelo (?) Chaves em 22 de maio de 1896 dos raios X em Ponta Delgada. Algarismos de cobre tapados com papel vermelho e uma lâmina de madeira. Recebida em Paris a 11 de junho E Canto.”
Pela saudação se deduz que a carta, para além de Eugénio, é dirigida também ao irmão Ernesto.
Documento original manuscrito em português.
Título atribuído.

Amo Dr. Eugénio

A lápis, no cabeçalho, está a indicação de resposta a 6 de agosto.
Documento original manuscrito em português.
Título atribuído.

Meus Queridos Pais

Escreve com saudades dos pais e da restante família e que vão passando (referindo aos irmãos que com ele estariam em Coimbra) de boa saúde. Refere que recebeu as cartas enviadas pelo pai em relação, a se ficariam ainda na cidade, não havendo decisão se abrirá em janeiro (a universidade?), entre outros assuntos.
O remetente informa que no dia seguinte o Sr. Pinto lhe remeterá o certificado. É uma carta postal.

Moraes

Entre outros assuntos, escreve sobre um aforamento.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Moraes

É uma carta incompleta. Escreve sobre o aforamento de uma herdade.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Sr. J. J. da Luz

Carta remetida por Guilherme [?] de Avelar.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Results 301 to 400 of 423