Showing 423 results

Archival description
Correspondência
Advanced search options
Print preview Hierarchy View:

350 results with digital objects Show results with digital objects

Prezado Am.o

Carta enviada por José Maria Raposo do Amaral (1826/1901).
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Am.o Luz

Carta enviada por José Maria Raposo do Amaral (1826/1901).
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Madalena

Carta remetida por Madalena a Maria das Dores. Acusa a receção da carta e agradece. Entre outros assuntos, escreve sobre o que tem feito.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Manuel Arsénio Moniz

[Ribeira das Tainhas] Carta que envia a Francisco Leite de Teve ou a [?], tando assim dois destinatários. O papel tem uma lacuna e manchas.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Sociedade de Escritores e Compositores Teatrais Portugueses

  • PT MCM JB/B/1/1
  • Subseries
  • 1956-10-02 - 1966-01-24
  • Part of José Barbosa

Conjunto de correspondência que foi remetida à Sociedade de Escritores e Compositores Teatrais Portugueses (Sociedade Portuguesa de Autores) ou por esta recebida.
Há documentos originais e cópias, datilografados e com informações manuscritas. Título atribuído.

Valores a cobrar pelas representações

Carta enviada a José Leite Barbosa com a indicação da redução de lugares no Coliseu Micaelense e valores a cobrar por cada representação.
Documento original datilografado carimbado e assinado. Título atribuído.

Direitos teatrais

  • PT MCM JB/B/1/1/5
  • DC
  • 1963-08 - 1963-10-23
  • Part of José Barbosa

Cópia datilografada de carta enviada por José Leite Barbosa ao Diretor Tesoureiro da Sociedade de Escritores e Compositores Teatrais Portugueses. Tem anexados vários documentos, originais e cópias de impressos com preenchimento manuscrito, com resumos de conta corrente, créditos e direitos de representação: "Bota "Abaixo", "Campeão Insular", "Coração à Larga", "Emigrante", "Meu avozinho", "Toma lá Dá Cá", "Sereias" e "Lanterna Mágica".
Tem marcas de oxidação do "clip" e agrafos que agrupavam a documentação.
Título atribuído.

Informação sobre a não isenção de pagamento de direitos de autor

Carta (original datilografada com carimbo e assinatura) enviada a José Leite Barbosa sobre a não isenção de pagamento de direitos de autor pelos grupos teatrais de organismos corporativos, entre outras informações. Refere o envio de um exemplar de "Excertos da Legislação sobre Propriedade Intelectual" a as "tabelas mínimas" de Direitos de Representação que constam em anexo a esta carta. Estes documentos são cópias impressas.
Título atribuído.

Acusa receção de documentação

Cópia ou rascunho, sem assinatura e datilografado, de carta enviada por José Leite Barbosa ao Diretor Tesoureiro sobre a receção de documentação.
Título atribuído.

Indicação de valores de direitos de autor

Carta que josé Leite Barbosa envia ao Diretor Tesoureiro com a importância a receber pelos autores da música da revista "Pontos nos ii..." e a que a ele lhe cabe como autor dos poema e versos.
Cópia ou rascunho datilografado. Título atribuído.

Maria Francisca

Carta remetida à tia por Maria Francisca.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Meu querido

Escreve que vai ao baile e que à noite falarão se houver ocasião. Acrescenta que está bem de saúde, desejando o mesmo ao destinatário.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Minha querida do C.º

Carta incompleta. Escreve sobre o que tem feito, sobre as melhoras do [?] e das encomendas e da ida a Londres.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Minha querida Mãe

A carta está cortada no local da assinatura.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Meus queridos Pais

Transcrição impressa de carta datada de 20 de novembro de 1912. Título atribuído.
Refere que é a primeira carta que escreve de Paris e que não vai descrever a cidade mas que escreve sobre o que sente. Entre outros assuntos, escreve também sobre a chegada a Marselha.

Meus queridos Pais

Transcrição impressa de duas cartas sem data indicada. Título atribuído. Escreve sobre os seus trabalhos e que reduziu "(...) a um montão de barro a mulher que trabalhava (...)". Começou o busto de um velho e que modelou dois assuntos. Um deles é o amor excessivo pelos cães por parte das mulheres francesas a que dou o título "On aime les chiens mais... on n'aime pas les enfants". Acrescenta que o outro assunto trabalhado é uma crítica aos casamentos entre pessoas com grande diferença de idades a que deu o título "Inconvénientes d'um mariage mal assorti". Descreve um pouco do que cada escultura representa. Continua a escrever sobre o que tem feito e visto na cidade. Na segunda carta transcrita neste documento começa por referir que vai escrever à tia [Ana do Canto Bicudo] a agradecer o presente e que tem visitado várias exposições. Com indicação de "Confidencial" pede à mãe para que não fique aflita por pensar que ele tem pouco dinheiro. É que tem dinheiro a mais porque o pai lhe mandou a mesada mais cedo, tendo assim restado 100 francos e que os porá de parte para algum imprevisto. Continua a referir às despesas.

Meus queridos Pais

Transcrição impressa de carta datada de 22 de janeiro de 1913. Título atribuído.
Escreve como se sente com boa disposição e que modelou um "Pele Vermelha", causando boa impressão ao professor. Continua a dar notícias sobre as visitas que tem feito a amigos, ao museu Gustave Moreau e a conferências a que assistiu.

Meus caros Pais

Transcrição impressa de carta datada de 16 de março de 1913. Título atribuído.
Acusa a receção da carta da mãe. Escreve que comprou o livro de Fra Angelico e que o colocou no correio com o livro de Robert de la Sizeranne. Descreve o jantar em casa de Madame Weil, tia do Albert Oulman e acrescenta que esteve num concerto sobre obras de Beethoven. Entre outros vários assuntos, envia a fotografia da última estatueta que fez e que representa "Les Malheurs de l'amour" e da de "Mère heurese e Piège tendu". Na Secção D - Fotografias, no álbum PT/MCM(ECM/D/2/1 poder-se-á encontrar a fotografia da escultura, entre outras.

Meus caros Pais

Transcrição impressa de carta datada de 1 de maio de 1913. Título atribuído.
Mostra-se com espírito feliz, descrevendo o que tem feito desde almoços, por exemplo com o Marquês Jácome Correia [Aires Jácome Correia] , ida ao teatro e passeio de carro pelos arredores de Paris.

Francisco José Correia

[Arrifes] Carta enviada para destinatário não identificado. Escreve que, no domingo próximo às 15h30m, terá lugar a procissão do S. Sacramento, esperando que decorra com toda a solenidade. Convida o destinatário a levar a Umbella.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Joaquim Alberto Pereira Serpa

Carta em que o remetente á Joaquim Alberto Pereira Serpa é o remetente. O destinatário não é identificado. No cabeçalho, a lápis, tem a indicação da data.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Ill.mo Am.o e Snr. J. Jacinto da Luz

[Faial] Carta enviada por Frederico de Aragão Morais. No cabeçalho está anotado, a lápis, o nome do remetente. Na última página está o registo da data, local e apelido do remetente. O papel apresenta algumas lacunas.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Ill.mo Snr. Luz

Carta enviada das Furnas por José Alexandrino Avelar.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Am.o e Snr.

Carta enviada pelo Cônsul de Espanha, [?] Vasconcelos.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Maria da Conceição

Carta enviada por Maria da Conceição para destinatário não identificado. Entre outros assuntos, escreve sobre a família Elliot Calcott porque o cunhado da destinatária, Guilherme, assim lho pediu.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Meus queridos Irmãos

[Lisboa] Agradece as expressões de amizade. Continua com outros assuntos.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Sir

Documento original manuscrito em inglês. Título atribuído.

Amigo Ernesto

É um cartão de visita. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Meus Queridos Paes

Carta dirigida também à mãe. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Caro Papá

Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

André Dias do Canto e Medeiros

Carta recebida de André do Canto, irmão e sogro de Ernesto do Canto. É uma carta incompleta e é uma anotação de Ernesto do Canto, no canto superior esquerdo, que indica o remetente. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Asilo de Mendicidade de Ponta Delgada

As cartas incidem sobre o pedido de objetos que possam servir de prémios nos bazares. Conforme o referido, estes eram um mui importante modo de conseguir meios para ajudar quem precisava. A Instituição foi criada em 1876 e funcionava na Rua Luís Soares de Sousa (à época, Rua de São Francisco) onde hoje está o Lar Luís Soares de Sousa. Título atribuído.

Clube Lisbonense

Participação de assembleia geral. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Eugénio Vaz Pacheco do Canto e Castro

Correspondência recebida do sobrinho, filho da irmã Emília Carolina do Canto (2819/1900) e de João Silvério Vaz Pacheco de Castro (1810/1866).
Título atribuído.

Evaristo A. Afonso

Cartas sobre alguns dados contabilísticos e congratulações pela melhoria do estado de saúde.
Título atribuído.

Filomeno Borges Bicudo

Correspondência recebida do genro Filomeno Bicudo (1862/1910) , casado com a filha mais velha Ana do Canto Bicudo (1863/1913).
Título atribuído.

Francisco de Andrade Albuquerque

Carta recebida do Presidente da Câmara Municipal de Ponta Delgada que agradece a concessão da água que vai ser conduzida a uma fonte pública na freguesia de Feteiras. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Jacinto J. de Brito Rebelo

Congratula-se por ter tido boas notícias sobre a saúde de Ernesto do Canto, entre outros assuntos. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Meu Caro Ernesto

A carta estava dobrada juntamente com uma lista de indicações bibliográficas que não faz parte daquela. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

José Maria da Câmara Coutinho

Agradece e envia livro que Ernesto do Canto lhe havia confiado e elogia o trabalho. Informa que quando puder irá ter com ele. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Leonor de Aguiar

Começa por agradecer ao primo uma carta que lhe enviou. Lamenta a perda de Maria Luísa, que morreu há dois meses, mas que ainda lhe sente muito a falta. A carta continua com referências a esta morte. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Luís de Vasconcelos Sobral

Escreve que perdeu na Rua Augusta cartas que havia escrito a Ernesto do Canto e nas quais pedia que lhe desse notícias, desejando as melhoras. No canto superior esquerdo está escrito “duplicado”. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Margarida Leite do Canto

Vasto conjunto de cartas recebidas da mulher e sobrinha, Margarida, filha de André do Canto (1814/1848), irmão mais velho de Ernesto do Canto. Margarida e Ernesto casam em 1859.
Há cartas dirigidas a Ernesto do Canto e aos tios Eugénio e talvez Filomeno, ainda no período em que se encontravam a estudar em Coimbra, portanto, antes do casamento com o tio Ernesto. Em muitas das cartas expressa preocupação com a saúde do marido durante o período do tratamento em Paris (1896) e envia notícias da família e amigos.
Título atribuído.

Meu Querido Pae

Pede autorização ao pai para casar no dia de anos com António Cardoso Machado de Faria e Maya.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Querido Pae

Carta incompleta. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Am.o Ernesto

Refere-se às obras do teatro nove que já começaram e a direção deliberou cobrar um décimo das ações.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Ernesto

Faz menção a genealogias que recebeu. Há uma inscrição de Ernesto do Canto no canto superior esquerdo: “Mandei o Lº de S. Jorge e o do caderno do Fayal”.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Connington Wright

Rascunho de carta a remeter com referência a de cheque de 2 (…). Numa das páginas, e sem relação com o texto da carta, há um texto de Ernesto do Canto sobre M. Fouqué, naturalista da Academia das Ciências de Paris e Presidente da Comissão que estuda os terramotos da Andaluzia. Rascunho.
Documento original manuscrito em francês e português. Título atribuído.

Luís de Brito

Dá os parabéns pelo nascimento de sua” priminha”. Manda cumprimentos à Tia D. Maria Augusta e os parabéns pelo “bom sucesso”.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Maria Carolina [?] da Câmara Medeiros

Rascunho de carta em que responde a Maria Carolina sobre uma vistoria ao barreiro das quintas das Alminha e considerações sobre as qualidades hidráulicas do barro. No verso tem a cópia manuscrita de uma carta recebida de Maria Carolina sobre a quinta das Alminhas.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Copiador de correspondência remetida

Unidade de instalação criada na origem que consiste num caderno com cópias de cartas remetidas com textos completos e assinados. Alguns dos destinatários são Oliveira Machado Irmãos, José de Brito, Ferin, Mac Andrew and Sons e José Pereira Santo Amaro. Nas páginas centrais há variadíssimas referências a espécies botânicas: listas de plantas recebidas ou enviadas (?), nomes científicos, referências a catálogos. Na 1ª página: “Ernesto do Canto- Londres 15 de setembro de 1862 – custou (?) com os cadernos de papel de sobrecellentes – […]”.
O papel é muito fino que com o texto escrito muitas vezes a lápis muito claro dificulta a leitura.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Am.o e Sr.

Escreve como membro da direção do Clube (Micaelense?) e que tem deveres opostos aos da amizade. O problema relaciona-se com as mensalidades em atraso de um dos sócios cujo nome não é mencionado. É um rascunho.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Querida Irmã

Pequeno bilhete dirigido a uma das irmãs onde acusa a receção e agradece o presente, umas peúgas feitas pela irmã.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Am.o e Snr.

Pede informações sobre o falecido Sr. Mariano José Cabral, como local e data de nascimento e confirmação de atividade na câmara eclesiástica antes de ser bibliotecário.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Ill.mo Ex.mo Snr.

Acusa a receção do diploma de sócio correspondente da Academia Real das Ciências na classe das ciências morais, políticas e belas-letras. É um rascunho.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Francisco Afonso Chaves

Há cartas dirigidas a Eugénio do Canto e, também, a Ernesto do Canto. Os assuntos são variados como viagens, votos de melhoras relativamente à intervenção cirúrgica de Ernesto do Canto e notícias sobre a evolução do estado de saúde e, entre outros assuntos, algumas referem o Príncipe Alberto I do Mónaco, atividades, ida para o Faial e intenção de criar o Observatório Meteorológico dos Açores.
Título atribuído.

Meu bom Am.o e Snr

Carta que refere a cirurgia de Ernesto do Canto e que foi dia de alegria para ele e família. Escreve que mal falou com o Príncipe do Mónaco que havia chegado no dia 25, e que por ele perguntou. O Príncipe muito se alegrou por ter voltado ao mar, mas perdeu duas dragas e muitas centenas de metros de [?] de aço. A carta continua com outros assuntos e mais referências ao Príncipe do Mónaco. A última página está rasgada.
Documento original manuscrito em português.
Título atribuído.

Meus bons amigos e Snrs

Refere fotografias que não se encontravam com a carta: uma da assinatura de André de Quental, primo e testamenteiro de Antero de Quental, que encontrou e fotografou num livro da câmara municipal; e uma outra da grade de ferro do coro das freiras do Convento de Santo André, obra do serralheiro Luís José de Medeiros.
Confessa que nunca havia prestado atenção à grade e quem a descobriu foi [...] ,que refere como artista de grande valor, e que virá este ano no iate do Príncipe do Mónaco. Lamentava a artista não poder fotografar a grade uma vez que não sabia poder ser fotografada de dentro do coro. E conforme palavras de Francisco Afonso Chaves, por malícia, nada lhe disse enquanto procurava obter a licença para entrar no Convento. A carta continua com outras referências.
Pela saudação se deduz que a carta, para além de Eugénio, é dirigida também ao irmão Ernesto.
Documento original manuscrito em português.
Título atribuído.

Meus bons amigos

Refere que desde o dia 5, quase constantemente, até ao dia 14 esteve por aqui o Príncipe do Mónaco no seu iate e que capturaram exemplares interessantes ao longo da costa a 1400 milhas de profundidade. Desta campanha há a salientar a descoberta de grandes bancos a 55m de (Faial?) do qual tem uma carta que fotografou. Continua com mais apontamentos sobre a campanha.
Pela saudação se deduz que a carta, para além de Eugénio, é dirigida também ao irmão Ernesto.
Documento original manuscrito em português.
Título atribuído.

Results 101 to 200 of 423