Série [com título atribuído] que contém um conjunto de correspondência trocada entre correspondentes fora dos Ramos Familiares ou que com estes não foi possível identificar. Entre os correspondentes surgem nomes como António Vicente Peixoto, Eusébio Dias Poças Falcão (1814/1870), José Jacinto da Luz, Manuel Cláudio de Almeida, José Maria Raposo do Amaral (1826/1901) e Laureano Francisco da Câmara Falcão (1804/1868). As cartas estão ordenadas por ordem alfabética de um dos correspondentes, seja o remetente ou o destinatário, sendo depois ordenadas cronologicamente sempre que possível.
Escreve sobre um negócio. Refere que deu andamento ao pedido mas que o Ministro da Fazenda enviou requerimento para o Reino. Continua com informações sobre este assunto. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Carta remetida a destinatários não identificados. Escreve sobre chá e plantações. A carta tem o mesmo texto escrito em português e inglês. Documento original manuscrito em português e inglês. Título atribuído.
É uma carta incompleta. refere que não sabe se o destinatário já tomou alguma "resolução definitiva" sobre si próprio. Escreve o remetente sobre a sua posição de "filho segundo" que considera a pior das posições sociais, tecendo considerações sobre o assunto e como se sente. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
[Arrifes] Carta enviada para destinatário não identificado. Escreve que, no domingo próximo às 15h30m, terá lugar a procissão do S. Sacramento, esperando que decorra com toda a solenidade. Convida o destinatário a levar a Umbella. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
[Lisboa] Carta que Artur [?] Ivens remete ao primo, Henrique. Agradece, também em nome da mulher e filhos, as "palavras de simpatia" por ocasião da morte de [?]. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Carta remetida a destinatário não identificado. Documento original manuscrito em português. Título atribuído. Eusébio Dias Poças Falcão (1814/1870) nasceu em Vimioso. Foi advogado. Foi, também, deputado às Cortes e Governador Civil do Distrito de Ponta Delgada (1849/1851), tendo trabalhado na fundação do hospital das Termas das Furnas.
Conjunto de cartas que Gilberto enviada a destinatário identificado como Moraes. Entre outros assuntos escreve sobre o aforamento de uma herdade. Título atribuído.
Carta enviada para destinatário não identificado. No canto superior esquerdo da primeira página tem a inscrição: "Grande Morgada Snr. a de immensas propriedades, de mattas, arvores montes e vales, furnas [?] [?] povoado de grandes manadas de gado vindo (?) a saber piolhos [?] Grande morgada Grande morgada Sn.ra de mattas, arvoredos". Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Carta remetida a destinatário não identificado. No cabeçalho, a lápis, tem a indicação do ano. Tem, também, a lápis anotação na última folha. Documento original manuscrito em português.
Agradece a generosidade. Escreve que gostaria de aceitar o convite do destinatário. Continua com outros assuntos. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Conjunto de cartas em que José Jacinto da Luz é o destinatário. Tem cartas remetidas por José Maria Raposo do Amaral (1826/1901) e por Laureano Francisco da Câmara Falcão (1804/1868). Título atribuído.
Carta em que o remetente á Joaquim Alberto Pereira Serpa é o remetente. O destinatário não é identificado. No cabeçalho, a lápis, tem a indicação da data. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Carta remetida por João [?] Sousa para destinatário não identificado. Escreve sobre uma consulta feita pelo destinatário desta carta, salientando que o contrato celebrado pode ser considerado "velho" e apresenta os fundamentos. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Carta enviada por Laureano Francisco da Câmara Falcão (1804/1868). No cabeçalho da última página está regista a data e a informação "Ex.º Deputado". Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
[Faial] Carta enviada por Frederico de Aragão Morais. No cabeçalho está anotado, a lápis, o nome do remetente. Na última página está o registo da data, local e apelido do remetente. O papel apresenta algumas lacunas. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Carta remetida por P(?) Carmo. Na última página estão anotadas várias contas. No cabeçalho está anotado o ano da carta. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
[Faial] Carta enviada por Cristiano Frederico de Aragão Morais. No cabeçalho da última folha consta a indicação do local e remetente. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
[São Vicente] Carta remetida por [?] [?] Martins dos Santos. Escreve, entre outros assuntos, que as câmaras de Ponta Delgada e Lagoa fizeram a liquidação do preço do trigo. Documento original manuscrito em português. Título atribuído. Papel com lacunas.
[Angra] Carta enviada por Juliana Ermelinda Borges. Escreve que entregou a José Maria Bettencourt os 12:000 reis que José Jacinto da Luz faz o favor de lhe emprestar. Acrescenta que inclui o recibo [que não consta deste arquivo]. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Carta remetida por Sebastião Alexandre (?) da Câmara [?]. No cabeçalho consta que esta carta foi respondida a 2 de junho. Está anotado, a lápis, o ano de 1862. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Carta enviada por Agostinho Machado de Faria e Maia. Agradece a letra pela importância de [?] entre 1870 e 1871. O papel apresenta algumas manchas. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Carta remetida por Madalena a Maria das Dores. Acusa a receção da carta e agradece. Entre outros assuntos, escreve sobre o que tem feito. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
[Ribeira das Tainhas] Carta que envia a Francisco Leite de Teve ou a [?], tando assim dois destinatários. O papel tem uma lacuna e manchas. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
[Lisboa] Carta enviada por Isabel Maria Rebelo Raposo. Entre outros assunto, agradece a prova de estima e amizade. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
[Coimbra] Carta remetida por José Xavier Pereira da Câmara. Tem anotações a lápis. No cabeçalho identifica-se o remetente, indicando que é filho de Dâmaso Pereira. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
[Ponta Delgada] Carta enviada por Alexandre Madureira. escreve que restitui o valor emprestado e agradece o favor. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Carta enviada por Maria da Conceição para destinatário não identificado. Entre outros assuntos, escreve sobre a família Elliot Calcott porque o cunhado da destinatária, Guilherme, assim lho pediu. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
[Ponta Delgada] Carta remetida por Manuel Cláudio de Almeida a Manuel Pereira de Vasconcelos. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Carta remetida por Matilde a Conceição. Acusa a receção da carta e bilhete e agradece. Entre outros assuntos, lamenta a falta de apetite da destinatária e acrescenta que já enviou a carta desta à Emília. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
[Lisboa] Carta para destinatário não identificado. Refere o estado de incerteza sobre a colocação no "corpo de engenharia civil". Acrescenta que lhe consta que a classificação está feita pela comissão para tal nomeada. Continua com outras informações. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Escreve que vai ao baile e que à noite falarão se houver ocasião. Acrescenta que está bem de saúde, desejando o mesmo ao destinatário. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Carta incompleta. Escreve sobre o que tem feito, sobre as melhoras do [?] e das encomendas e da ida a Londres. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Escreve sobre um concerto que a prima gostou e que a filha do Governador Civil terá cantado muito bem. A carta continua com outros assuntos. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
[Ponta Delgada] Carta dirigida a um juiz de paz cujo nome, tal como o do remetente, não é identificável. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Acusa a receção da carta. Lamenta a reprovação do filho da destinatária porque é uma injustiça, tecendo algumas considerações. Continua com outros assuntos. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Conjunto de correspondência recebida com uma cujo remetente não foi possível identificar; a subsérie de correspondência remetida tem apenas uma carta remetida aos pais. A correspondência recebida está organizada segundo ordem alfabética do remetente e, de seguida, por ordem cronológica. Os documentos são originais e escritos em português. Título atribuído.
Os correspondentes são, entre outros, Francisco Afonso Chaves, Amâncio da Silveira Gago da Câmara, Artur Hintze Ribeiro, João Augusto da Silveira ou Jacinto B. Taveira. Título atribuído.
Escreve para saber do estado de saúde de Ernesto do Canto e refere um agravamento. Informa, também, que a mulher esteve muito mal devido à “influenza”. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Recebida da sobrinha, filha mais velha de Ernesto do Canto, que entre outros assuntos informa do roubo da chave de joias da mãe. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Escreve sobre assuntos vários como o estado de saúde de Ernesto do Canto, o requerimento para mais 30 dias de licença para Eugénio do Canto, as notícias que José Bensaúde lhe dá de Ernesto do Canto. Título atribuído. Artur Hintze Ribeiro (1846-11-07/1916-08-05) era licenciado em Medicina pela Universidade de Coimbra. Em 1874 casa com Margarida Isabel do Canto Brum (1849/1937), filha de José do Canto (1820/1898).
Há cartas dirigidas a Eugénio do Canto e, também, a Ernesto do Canto. Os assuntos são variados como viagens, votos de melhoras relativamente à intervenção cirúrgica de Ernesto do Canto e notícias sobre a evolução do estado de saúde e, entre outros assuntos, algumas referem o Príncipe Alberto I do Mónaco, atividades, ida para o Faial e intenção de criar o Observatório Meteorológico dos Açores. Título atribuído.
Refere a importância da cirurgia de Ernesto do Canto e escreve sobre trabalhos de fotografia. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Carta que refere a cirurgia de Ernesto do Canto e que foi dia de alegria para ele e família. Escreve que mal falou com o Príncipe do Mónaco que havia chegado no dia 25, e que por ele perguntou. O Príncipe muito se alegrou por ter voltado ao mar, mas perdeu duas dragas e muitas centenas de metros de [?] de aço. A carta continua com outros assuntos e mais referências ao Príncipe do Mónaco. A última página está rasgada. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Agradece notícias recebidas sobre Ernesto do Canto, esperando que lhe façam a operação. Refere que não recebeu as folhas e pedra e, por isso, só agora escreve ao Dr. Artur e mandou-lhe a requisição. Agradece a sua boa intervenção sem a qual nada conseguiria. A carta continua com outros assuntos. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Refere que José Bensaúde entregou a Margarida Leite do Canto a cópia da parte de uma “carta em que tão boas notícias são dadas”, referindo à boa evolução do estado de saúde de Ernesto do Canto, entre outros assuntos. Pela saudação se deduz que a carta, para além de Eugénio, é dirigida também ao irmão Ernesto. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Refere fotografias que não se encontravam com a carta: uma da assinatura de André de Quental, primo e testamenteiro de Antero de Quental, que encontrou e fotografou num livro da câmara municipal; e uma outra da grade de ferro do coro das freiras do Convento de Santo André, obra do serralheiro Luís José de Medeiros. Confessa que nunca havia prestado atenção à grade e quem a descobriu foi [...] ,que refere como artista de grande valor, e que virá este ano no iate do Príncipe do Mónaco. Lamentava a artista não poder fotografar a grade uma vez que não sabia poder ser fotografada de dentro do coro. E conforme palavras de Francisco Afonso Chaves, por malícia, nada lhe disse enquanto procurava obter a licença para entrar no Convento. A carta continua com outras referências. Pela saudação se deduz que a carta, para além de Eugénio, é dirigida também ao irmão Ernesto. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Refere que desde o dia 5, quase constantemente, até ao dia 14 esteve por aqui o Príncipe do Mónaco no seu iate e que capturaram exemplares interessantes ao longo da costa a 1400 milhas de profundidade. Desta campanha há a salientar a descoberta de grandes bancos a 55m de (Faial?) do qual tem uma carta que fotografou. Continua com mais apontamentos sobre a campanha. Pela saudação se deduz que a carta, para além de Eugénio, é dirigida também ao irmão Ernesto. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Para além de referir as boas notícias sobre o estado de saúde de Ernesto do Canto, escreve sobre o Príncipe Alberto I do Mónaco e algumas das suas atividades, entre outros assuntos. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Refere um telegrama sobre a recuperação e cicatrização vagarosa de Ernesto, notícia que atenuou as boas notícias que havia recebido pela carta de dia 29. Informa que consultou o Bruno que lhe disse não parecer o telegrama ter outro significado que não o de uma lenta cicatrização. Escreve sobre fotografias e sobre a que queria fazer sobre a Ermida das Dores mas que não tem ponto de vista mas que a da Conceição não lhe é inferior. Refere, ainda, que o Príncipe Alberto I do Mónaco está no Faial, entre outros assuntos. Pela saudação se deduz que a carta, para além de Eugénio, é dirigida também ao irmão Ernesto. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Entre outros vários assuntos, refere que o Príncipe Alberto I do Mónaco nada tem adiantado sobre o Observatório Meteorológico dos Açores porque não tem encontrado quem se alie nas despesas a fazer, mas continua com as mesmas ideias sobre a sua criação. Com esta carta, encontram-se duas reproduções em papel de fotografias: uma sobre sondagens em metros com legenda no canto inferior esquerdo; uma outra de uma data (22-5-96) com inscrição manuscrita de Ernesto do Canto atrás: “Prova tirada pelo (?) Chaves em 22 de maio de 1896 dos raios X em Ponta Delgada. Algarismos de cobre tapados com papel vermelho e uma lâmina de madeira. Recebida em Paris a 11 de junho E Canto.” Pela saudação se deduz que a carta, para além de Eugénio, é dirigida também ao irmão Ernesto. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Refere que muitas pessoas lhe têm falado das melhoras de Ernesto do Canto, mas que, infelizmente, a carta não o confirma e que todos lhe perguntam se recebeu notícias. Fala do assunto com as pessoas amigas, mas não com curiosos, a esse nada diz. A carta continua com outros assuntos e informa que o cunhado e irmã continuam em Hamburgo. Pela saudação se deduz que a carta, para além de Eugénio, é dirigida também ao irmão Ernesto. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.
Refere que recebeu a boa notícia da cura de Ernesto do Canto. Escreve que provavelmente recebem os jornais da ilha e que pelos quais poderão ver que em quase todos eles se fala dos caminhos de ferro. A carta continua com outros assuntos. Pela saudação se deduz que a carta, para além de Eugénio, é dirigida também ao irmão Ernesto. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.