Showing 1817 results

Archival description
Text
Advanced search options
Print preview Hierarchy View:

1817 results with digital objects Show results with digital objects

Programa do VIII Governo Regional dos Açores

Programa eleitoral de Governo apresentado pelo Partido Socialista. Este programa é composto por 8 capítulos: I - Prosseguir no Desenvolvimento; II - Os Açores e o Exterior; III - Uma Economia saudável; IV - Continuar a Valorizar os Recurso Humanos e a Defender o Emprego; V - Mais Solidariedade Social; VI- Melhor Ambiente e Melhor Qualidade de Vida; VII - Mais Oportunidades para a Juventude, e por último VIII - Apoiar a Comunicação Social nos Desafios da Inovação e da Qualidade.

Visita aos Açores dos Professores Doutores António Amaral Coutinho e Susumu Tonegawa, de 23 a 26 de novembro1988

O processo contém documentos relativos à Visita à Região Autónoma dos Açores dos Professores e Cientistas António Amaral Coutinho, do Instituto Pasteur e Susumu Tonegawa, prémio Nobel da Fisiologia e Medicina em 1987. Contém igualmente, a carta manuscrita do PGRA, Mota Amaral ao Chefe de Gabinete, informando das intenções dos cientistas de visitarem os Açores; telexes com o Curriculum Vitae de António Coutinho; recortes de jornais com notícias de Susumu Tonegawa e entrevista a Niels Jerne.

Programa do IX Governo Regional dos Açores

Programa eleitoral de Governo apresentado pelo Partido Socialista. No âmbito do programa do IX Governo Regional dos Açores uma das propostas do Partido Socialista visa propor à Assembleia Legislativa Regional a criação do Fundo de Apoio à Coesão e ao Desenvolvimento Económico que deverá entrar em funções em 2005, agrupando parte das funções do atual Fundo Regional de Apoio às Atividades Económicas.

Programa do X Governo Regional dos Açores

Programa eleitoral de Governo apresentado pelo Partido Socialista. No âmbito do programa do X Governo, este, refere 4 pontos fundamentais, nomeadamente: I Autonomia e Governação: afirmar os Açores; II – Território: bases estáveis para um desenvolvimento duradouro; III – Sociedade: potencial humano como capital de futuro e o IV – Atividade Económica: segurança, inovação e desenvolvimento.

Rascunho de carta a Tomaz Borba Vieira

Informa que pedido de demissão não havia sido ainda deferido e que envia a cópia do ofício que a pediu. Faz referência a um incidente na Secção de Arte, do qual não foi atempadamente informada, mas que levou a que o Presidente da Direção do Museu expulsasse alguém e, para mais, um licenciado em Belas Artes. Refere, também, que teve obstáculos para a inauguração do Museu Biblioteca Infantil. É documento manuscrito e assinado.

Caro Ernesto

Escreve de Ponta Delgada e informa que enviou carta à mãe de Canto da Maya, entre outros mui variados assuntos, enviando saudades para os sobrinhos Mário e Beatriz. Assina “Tia amiga Annica”. Documento original manuscrito em português com título atribuído. Está escrito no verso de um menu do Hotel Bavière de Paris.

Caro Primo

A remetente informa que envia a carta da ilha, solicitando que mande buscar umas encomendas que tem lá. Documento original manuscrito em português com título atribuído.

Querido Ernesto

Abordando vários outros assuntos, escreve que pintou a Beatriz em flanela lilás e dá pormenores; tem havido serões de ópera aos domingos e segundas; refere que receberá duas cartas porque tem visto anunciado nas vésperas dos da carreira. Numa 2ª folha que dentro da 1ª se encontrava, a mãe pede-lhe que conte o que faz para, assim, o seguir em espírito; e também, para o filho saber “o que se faz cá (…)”; sente um enorme prazer em receber notícias do filho não esperadas trazidas pelos vapores franceses. A carta foi escrita antes de 10 de setembro de 1913 – data da morte da Tia (Ana Leite Dias do Canto Bicudo) uma vez que esta é referida. A 2ª folha apresenta lacunas no papel – desgaste no vinco. Documento original manuscrito em português com título atribuído.

Querido Ernesto

Escreve que não imagina o prazer que tiveram em o saber de boa saúde e em ter sido tão bem recebido pelos colegas. Afirma que o Norberto contou ao Pae o que Canto da Maya tinha passado e que lhe parece ser um bom rapaz e muito amigo dele. Afirma que está bem, mas que tem muitas saudades do “meu bom Ernesto”. Nunca julgou serem tão amigos, o que não admira porque foram criados juntos. Ficou admirada por ter feito uma viagem tão grande, parecendo-lhe que ia diretamente para Paris. A carta continua com outras considerações, agradecendo o bebé que está lindo e que todos o acham encantador. Informa que em breve terá notícias a dar-lhe. Termina pedindo-lhe que aceite mil saudades. Assina “Victoria”. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Monsieur Ernesto do Canto

Cartão-postal com representação da Avenue République, França. A mensagem está escrita acima da imagem. Documento original manuscrito em francês. Título atribuído.

Meus caros Pais

Canto da Maya escreve sobre o Grand Theatre onde representaram 3 peças de um escritor suíço [Marhart] que é diretor em Paris do jornal [Mercure], e descreve as mesmas. Refere que o Mário não apreciou tanto por não entender tão bem o francês. Menciona que o Mário lhe tirou um retrato que junto irá enviar. Informa que na segunda-feira, 27, assistiu a uma conferência sobre arte grega e da renascença, no Instituto F.F. Rousseau, referindo que agora às segundas-feiras, enquanto os pais estiverem a jantar, que se lembrem que ele irá estará ouvindo falar sobre arte. Não apresenta nota de despedida e será um rascunho. No canto superior direito da primeira página, há anotações de alguns bens alimentares com o valor à frente. Papel com várias lacunas.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Índice

Agenda de contatos, com folhas com índice alfabético.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Ilustríssimo e Ex. Sr.

Expressa a Ernesto do Canto a vontade de casar com a filha Ana. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Meu querido Tio Ernesto

Tem na 3ª página uma outra mensagem dirigida a Ernesto do Canto e assinada “M. T.”.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Meu bom Am.o e Snr

Refere a importância da cirurgia de Ernesto do Canto e escreve sobre trabalhos de fotografia.
Documento original manuscrito em português.
Título atribuído.

Recibo

Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Recibo por dinheiro recebido

Recibo passado a Ernesto do Canto, Augusta Olímpia do Canto e Ana Adelaide do Canto pelo recebimento de quantia monetária que estes entregaram a Maria Libânia.
Documento original manuscrito em português.
Título atribuído.

Queridas Tias

A carta é endereçada a Ana Adelaide do Canto, mas dirigida às tias Canto. Agradece o envio do doce e que havia falado com o pai que era necessário ir à cidade porque já havia acabado. Acrescenta que o pai está bem e espera que as tias estejam bem de saúde. Tem envelope.
Documento original manuscrito em português.
Título atribuído.

Exma. Sra. D. Ana

Refere que há muito que os aflige o estado de saúde de Maria Libânia [Dias do Canto e Medeiros] e que tem procurado saber do seu estado de saúde. De modo que não pareça indiferente ou que se esqueceram “de tão estimável doente”, e do desgosto de todas [irmãs Canto], toma a liberdade de escrever como testemunho do cuidado. Pedem a Deus as melhoras ou o alívio para a doente. Tem envelope.
Documento original manuscrito em português.
Título atribuído.

António José Carreiro

António José Carreiro escreve sobre o "estado em que a Caloura está".
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Remetida a Jean Valentim Sehemelh

Escreve sobre um negócio. Refere que deu andamento ao pedido mas que o Ministro da Fazenda enviou requerimento para o Reino. Continua com informações sobre este assunto.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Moraes

É uma carta incompleta. refere que não sabe se o destinatário já tomou alguma "resolução definitiva" sobre si próprio. Escreve o remetente sobre a sua posição de "filho segundo" que considera a pior das posições sociais, tecendo considerações sobre o assunto e como se sente.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Exmo. Am.o e Sn

Carta enviada para destinatário não identificado. No canto superior esquerdo da primeira página tem a inscrição: "Grande Morgada Snr. a de immensas propriedades, de mattas, arvores montes e vales, furnas [?] [?] povoado de grandes manadas de gado vindo (?) a saber piolhos [?] Grande morgada Grande morgada Sn.ra de mattas, arvoredos".
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Anotação sobre carta enviada

Anotação manuscrita de que no dia 18 de outubro de 1965 escreveu a Manuel de Melo a pedir informações sobre as condições para criar um stand de vendas.

Pedido de certificação das peças em depósito

Documento em que são transcritos parte de dois ofícios: o enviado da Junta Geral para o Museu Carlos Machado que a certificação do acervo de Hugo Moreira neste Museu; e o ofício de resposta desta instituição à Junta Geral em que informa a lista de bens.

Maria Luísa Soares d' Albergaria Ataíde da Costa Gomes

Recibo

Recibo à Comissão Regional da Turismo pelo fornecimento de seis trajes regionais completos do valor de 5 625$40.

Carta sobre a Sala de Etnografia

Carta dirigida a Maria Luísa Ataíde em que são tecidas considerações sobre o modo como estão dispostas algumas das peças daquele espaço. São sugeridas alterações.

Maria Luísa Soares d' Albergaria Ataíde da Costa Gomes

"Avo Teresa mãe de Antonio Cardoso"

Retrato de estúdio de Teresa Clara de Jesus Machado de Faria e Maya Cardoso (1816/1901). Casou em 1837 com o sobrinho, Francisco Machado de Faria e Maya (1815/1890). São os primeiros Viscondes de Faria e Maya e os avós paternos de Canto da Maya.
No verso, escrito por Canto da Maya encontra-se a identificação. Tem impresso, também, a identificação do estúdio de fotográfico: Rapozo Photographia_artistica, Rua da Esperança nº 19, Ponta Delgada.
Título formal.

Meu querido Ernesto

Carta em que fala da ida para a cidade para preparar a viagem a viagem a Marselha em dezembro. Informa que escreveu uma carta a […] a pedir informações sobre hotéis e colégios em França. Fala de uma ida à “areia” e das condições atmosféricas que estavam. Refere que engordou um pouco e que mudou o penteado (para além de outros assuntos. Na 1ª página, no canto superior esquerdo indica que havia escrito mais uma folha mas, que com a mudança, a perdeu e não teve tempo para a reescrever. Tem envelope com anotação manuscrita no verso: “Beatriz e Tia Anica?”. Documento original manuscrito em português com título atribuído.

Dear Friend

Carta remetida da Califórnia. Espera que estas poucas linhas o encontrem bem de saúde, tal como os pais. Entre outros assuntos, agradece a amável lembrança. Tem envelope. Documento original manuscrito em inglês com título atribuído.

Mon Cher Papa

Apesar de carta estar escrita em francês, despede- em português com “Saudades”. No canto superior direito da primeira página está uma anotação não totalmente percetível: “19 (?)”. Tem algumas manchas de tinta azul. Documento original manuscrito em francês com título atribuído.

Mon chéri

Documento original datilografado e com inscrição manuscrita em francês. Título atribuído.

Desculpe o Norberto

Rascunho de um telegrama. Canto da Maya solicita uma porção de gesso a pagar pelo vapor. Há outras anotações, de diferente caligrafia, referentes a um curso de Língua Francesa. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Ex. Primo e a Querida [Vittora]

A "Ex.Primo" Canto da Maya escreve que regressou recentemente da Vila, e que o Pai lhe informou de que o primo já o tinha procurado por duas vezes. No verso a "Querida [Vittora]": Canto da Maia refere que está muito envergonhado com ela e com os tios ,devido ao seu silêncio, solicitando perdão e referindo que tem tido muito trabalho com as esculturas. Escreve que teve que arranjar um atelier e que depois iniciou alguns trabalhos. Em francês, escreve ainda sobre coragem que é necessária para suportar os horrores da guerra. Documento original manuscrito em português e francês. Título atribuído.

Ill.mo Snr. Jose C.to de Med.ros Dias do C.to

Escreve sobre os prejuízos dos lavradores que vendem gado, bem como dos consumidores de carne, devido aos abusos cometidos no Açougue da Cidade. Por esta carta, José Caetano é nomeado para resolver a questão e remeter informação para a Secretaria. A par de José Caetano, também os nomes de Pedro Borges Bicudo da Câmara e António Francisco Furtado fazem parte do referido grupo de trabalho. Documento original, manuscrito em português, com título atribuído.

Ill.mo Sr.

Tem no verso uma segunda assinatura: Manuel Francisco Luiz Pereira, pelo Secretário da Câmara com registo no 12º Livro aos 3 de janeiro de 1833. Tem lacuna no papel no local onde estaria o selo em lacre que fecharia a carta. Documento original, manuscrito em português, com título atribuído.

Foro das casas ao canto do [?]

Registo e contabilização do fores de umas “Cazas ao Canto do [?] da Grassa” em dívida dos anos de 83 [?] 98: refere, ainda, o foro imposto de 20 alqueires de terra na Relva dos anos 93 [?] 98 e foro comprado que deve dos anos de 96 e 97. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Meu Querido Pae

Pede autorização ao pai para casar no dia de anos com António Cardoso Machado de Faria e Maya.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Am.o Ernesto

Refere-se às obras do teatro nove que já começaram e a direção deliberou cobrar um décimo das ações.
Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Despeza de Ag.to 7.bro e 8bro

Documento com o registo de despesas de artigos muito diferenciados dos meses de agosto, setembro e outubro: varas de pano, frete, linhas de costura, lavagem de lençóis, alqueires de farinha ou sabonetes (entre outros). Documento original manuscrito em português.

Milho branco

Venda de 6 moios e 30 alqueires de milho branco. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Meu Querido Amigo:

[Sintra] Informa que lhe escreve da cama, por estar com uma constipação tremenda, referindo que só esse motivo lhe impedirá de ir no dia seguinte a Lisboa, dar um abraço de despedida a Canto da Maia. Relativamente à estatueta, solicita a Canto da Maia que a deixe em casa, onde ele a irá levantar quando for Lisboa. Espera que Canto da Maia lhe dê notícias e que o previna da sua passagem para Paris, para que possa abraçá-lo. Faz referência a uma estatueta que irá deixar em cada de Canto da Maya assim que lhe for possível. Carta assinada. Documento original manuscrito em português com título atribuído.

"Recibo do Vale nº 021447"

Recibo de vale referente ao registo de carta para o Sindicato dos Profissionais das Artes Gráficas, conforme inscrição manuscrita no verso. Documento original impresso com preenchimento manuscrito. Título formal.

Museu-Biblioteca infantil

Documento que refere ofício da Junta Geral para o Museu Carlos Machado sobre o funcionamento de modo temporário da Secção Infantil naquele Museu e à inauguração desta Secção. Contém, também, a transcrição de parte da ata da reunião da direção do Museu Carlos Machado para emissão de parecer a pedido da Junta Geral. Termina com despacho.

Maria Luísa Soares d' Albergaria Ataíde da Costa Gomes

Pedido de depósito de peças de Arte Sacra

Cópia da carta datilografada da que foi enviada ao Bispo Coadjutor de Angra de Heroísmo. Maria Luísa Ataíde dá a conhecer que as duas dalmáticas e as duas casulas que se encontram na Igreja Matriz de Ponta Delgada (valiosas e do século XIV) foram identificadas com a ajuda de diligências efetuadas pelo Coronel Francisco Afonso Chaves junto do Diretor do Museu de Belas Artes de Boston. Como irá decorrer para o ano o centenário do seu nascimento e sendo continuador do Dr. Carlos Machado no Museu por este fundado, pede que os citados paramentos pudessem ser cedidos a título de depósito para conhecimento do público. Solicita, também e nos mesmos termos, objetos como imagens e quadros religiosos de valor e que não estejam a ser usados nos cultos. Pedido feito no espírito de salvaguardar o património artístico “que se encontra deteriorado e em condições de irreparável ruína”.

Maria Luísa Soares d' Albergaria Ataíde da Costa Gomes

Peças de interesse a adquirir para a Secção de Arte

Carta dirigida ao Eng.º Deodato Chaves de Magalhães Sousa, Presidente da Junta Geral do Distrito Autónomo de Ponta Delgada. É proposto à Comissão Executiva a aquisição de peças, no valor de 5.957$50, para a exposição dos 24 quadros de Morgado de Setúbal. As peças são de cobre, estanho, ferro e latão. Pede uma especial atenção a este assunto uma vez que esta coleção de quadros é a mais valiosa da Secção de Artes.

Pedido da Academia Musical

Carta dirigida ao Presidente da Direção do Museu Carlos Machado. Incide sobre um pedido da Academia Musical de novembro de 1962 para se preparar uma sala da Secção de Arte para conferência e concertos.

Pedido de alterações ao 1º orçamento

Carta enviada a Maria Luísa Ataíde dando conta do pedido que foi feito para se proceder a alterações ao 1º orçamento. Refere, também, que a lanterna estará pronta na semana seguinte. No canto superior direito está escrito a lápis “respondida”.

Maria Luísa Soares d' Albergaria Ataíde da Costa Gomes

Pesar pela morte de Margarida do Canto

Domingos Rebelo escreve que foi com grande pesar que soube da morte de Margarida do Canto, referindo que não foi ao enterro porque havia um temporal e que o carrão ainda não tinha cortinas, mencionando ainda que ia para a cidade dar lições quando soube do falecimento. Refere que a sua esposa sentiu muito a morte e que ambos o acompanharam no seu desgosto. Refere que esteve com a mãe de Canto da Maya, que lhe disse que ele estava em dúvida entre ir para Madrid ou Barcelona, escrevendo que não conhece Barcelona, e que Madrid deve ser um meio artístico importante. Informa que o Norberto lhe escreveu e que ele lhe respondeu, solicitando, no entanto, que quando Canto da Maya lhe falar, que lhe peça desculpa em seu nome, pois escreveu-lhe e esqueceu-se de lhe falar da conferência, a qual já leu e que gostou imenso. Pede ao escultor que trabalhe e que lhe dê notícias, onde quer que esteja, enviando ainda cumprimentos da esposa para o seu irmão e as melhoras. Documento original manuscrito em português com título atribuído.

Meu caro Canto

O remetente pede desculpa por só agora escrever, referindo que apenas lhe escreve para lhe enviar os 50 [escudos] que este lhe solicitou. Escreve que não enviou o dinheiro mais cedo pois foi o mês em que se [propôs as décimas]. Promete brevemente escrever uma carta mais extensa. Documento original manuscrito em português com título atribuído.

Meu caro Canto

O remetente escreve que está com um ataque de mau humor em que as palavras e ideias não se encarrilham por mais que tente, referindo que até lhe custa escrever. Deseja uma ótima jornada e que Canto da Maya encontre a sua família de ótima saúde, referindo que envia a quantia que este lhe emprestou, a qual muito agradece. Menciona que a classificação obtida por Canto da Maia em arquitetura foi de 11 valores, o Andrade 15 e ele 13 e, informa ainda, que esta semana partirá para Viseu. Documento original manuscrito em português com título atribuído.

Meu caro Cortes Rodrigues

Canto da Maya escreve que pecou e que para retirar do coração a flor do mal, castigou a carne "vim a pé", referindo que deixou o carro burguês e que escolheu o caminhar dos pobres. Refere que caminho e contemplou desde as nuvens que lhe perseguiam até às crianças brincando, mencionando que quanto menos dependemos dos outros e mais nos simplificamos mais felizes somos, escrevendo que "O máximo da felicidade estará talvez no mínimo das necessidades". E continua com mais alguns pensamentos e reflexões. No verso da folha, parte deste texto é escrito por cima de um outro dirigido a Norberto Correa: "Meu bom Norberto" [Norberto Côrrea]. Canto da Maia escreve que estando longe é bem mais difícil, por saber de um amigo sofrido e não poder socorrer, acariciar, confortar, referindo o quanto desejava estar perto para poder dar um pouco de coragem e obrigar a fazer o exame. Este documento aparenta ser uma carta rascunho. O papel está fragilizado, apresentando algumas lacunas e manchas. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Ex. Senhor

Canto da Maya informa que nesta viagem, remete duas estatuetas para a exposição dos Humoristas e que têm como título: [Amor Violento] e [Amor Calmo],referindo ainda que cada uma vale 15 escudos. Documento original manuscrito em português. Título atribuído.

Meu querido Pae

É uma carta incompleta. A folha está rasgada. Documento original, manuscrito em português, com título atribuído.

Am.o e Snr.

Documento original, manuscrito em português, com título atribuído.

Ill.mo Snr. Joze Caetno Dias do Canto e Medeiros

Escreve a José Caetano e diz que no dia 12 recebeu José do Canto, entre outros assuntos. No canto superior direito está anotado: “Recebida a 2 de Fev.ro de 1839”. Documento original, manuscrito em português, com título atribuído.

Ill.mo Sr.

Documento original, manuscrito em português, com título atribuído.

Results 1 to 100 of 1817